Omaž Siriji: MESTO GDE JE VREME STALO (5)

* Imala sam tu sreću da Siriju proputujem sredinom 2008. (kada je ovaj tekst i pisan), tri godine pre nego što je počeo rat, koji, nažalost, i dalje traje. Ovo je podsećanje na zemlju izuzetnog kulturnog nasleđa, uz svesrdnu želju da u Siriji ponovo zavlada mir.

Za vreme sultana Nur al Dina u Alepu je rekonstruisana velika pijaca, po kojoj je ovaj grad nadaleko poznat. Natkrivena je, uređena, i još tada je počelo da se trguje onako kako ćete videti da se to čini i danas u ovom famoznom orijentalnom „suku“.

homage-to-syria-aleppo-glimpses-of-the-world

Cenkanje u uskim prolazima bazara

Začini, mirisi, tkanine, svila, tepisi, nakit ostali su maltene isti kao i nekada, i dok prolazite pored načičkanih radnjica, kao da ste izašli iz vremeplova!

Svaki trgovac će pokušati da vas zaustavi baš kod svoje tezge, bez obzira na to da li prodaje pistaće ili zlato.

homage-to-syria-aleppo-glimpses-of-the-world

Tipične slike u okolini Velikog suka

Povremeno ćete naići i na “nezainteresovane” prodavce, koji opušteno leže na svojim tezgama ili dremaju u sedećem položaju. Vika, bučno reklamiranje robe, pozivi kupcima, cenkanje stvaraju zaglušujuću atmosferu. A onda po tonu pretpostavite da se neko obraća baš vama, kad se okrenete i vidite da direktno na vas ide bicikl ili ljudi guraju kolica sa raznoraznim đakonijama, “za dobru cenu”, i to “samo za vas”!

homage-to-syria-aleppo-glimpses-of-the-world

Dremanje za krcatom tezgom

Uporni trgovci

Sirijci šetaju, kupuju, pogađaju se, tačno znaju šta traže, dok ćete vi lutati, neke stvari ne prepoznajući, a čik stanite da zagledate – pa, sramota da ništa ne kupite nakon što se trgovac toliko “polomio” oko vas, pa iako se i ispostavi da su vam uz široki osmeh prodali lek „protiv muške impotencije“, a vi ste pride žensko!

homage-to-syria-aleppo-glimpses-of-the-world

Ulaz u džamiju u Alepu

Što dublje ulazite u suk, to postaje skučenije, uži su prolazi, manje ima dnevnog svetla, još niže počinje i deo „specijalizovan“ za meso. Nije naročito prijatno gledati ovčije glave kako vise sa tezgi, posebno u kombinaciji sa teškim vazduhom, zbog kojeg ne možete normalno da udahnete, a da vam se blago ne zavrti u glavi. Bilo kako bilo, gde god da skrenete, znajte da izlaz iz suka nije daleko i da ćete se opet naći u centru, odnosno u okolini Citadele, te vas bar teši činjenica da ne možete tek tako da se izgubite.

Česma na svakom ćošku

Da Alep nisu samo stara autentična pijaca i tvrđava na brdu, govori i činjenica da grad ima i moderan deo, gde sve šljašti od osvetljenih izloga raznoraznih prodavnica. Tu uveče Sirijci šetaju i pazare.

homage-to-syria-aleppo-glimpses-of-the-world

Šarmantne, ali zapuštene fasade

Ali, takođe, određeni delovi Alepa odaju koliko je grad zapravo na tim mestima zapušten. U jednoj od ulica ćete videti čitav niz autentičnih zgrada, što ostavštine Francuza i njihovog uticaja, što tipično arapske i turske kulture. Ali, ove građevine su oronule i pitate se hoće li se srušiti svakog momenta, baš tu pred vašim očima.

homage-to-syria-aleppo-glimpses-of-the-world

Prijateljsko ćaskanje na trotoaru

To, međutim, za narod koji svoj svakodnevni život provodi u ovom gradu ne predstavlja naročitu prepreku. Ljudi se, kao i svugde na svetu, prilagođavaju uslovima u kojima žive, pa nas je tako obradovao vidno raspoložen dečak koji je sedeo na razrušenoj terasi bez ograde. Delovao je kao da se hladi na ovoj teško podnošljivoj vrućini.

Saobraćaj gust, živ grad, pola populacije, čini vam se, vozi se u nekim minijaturnim kamionetima jarkih boja, a ako ožednite – gotovo na svakom ćošku ćete naći „gradsku česmu“ da se okrepite.

homage-to-syria-aleppo-glimpses-of-the-world

Slatkiši, prolaz u suku i “zalivene” krofne

Doduše, to je improvizovana slavina, koja je ponegde i ograđena, ispod koje je lancem privezano limeno lonče. Ako ste baš toliko žedni, možete i tako da se okrepite, mada svugde usput možete da nađete neku prodavnicu koja prodaje i flaširanu vodu.

„Zalivene“ krofne

Ljudi su prijatni, deluje kao da žive napolju. Izbace stolice ili se smeste na ivičnjak i ćaskaju. Druže se vlasnici radnji, iz obližnje „madrase“ (škole) izlaze devojke, kojima samo lice viri iz crne „abaje“.

homage-to-syria-aleppo-glimpses-of-the-world

Lepa Sirijka u modernom delu grada

Grupica takvih me je uvukla u dvorište škole i ispucavala „selfije“ uz simpatične osmejke… Valjda je i njima bilo zanimljivo što moja, svetla, kosa nije bila pokrivena.

U kafićima, u kojima se ne služi alkohol, možete da vidite fino obučene muškarce i žene, koji piju kafu i puše „nargile“. Na ulici, kao i u Damasku, prodaje se kafa. U okolini „suka“ nalazi se i džamija, a u prolazu svakojake đakonije na prodaju – od listova vinove loze, uredno složenih, do krofni, koje je prodavac sve vreme nečim „zalivao“!

Sledeći: DIJALEKT KOJIM JE GOVORIO ISUS (6)

Advertisements

2 thoughts on “Omaž Siriji: MESTO GDE JE VREME STALO (5)

  1. Pingback: Omaž Siriji: ALEP, KAPIJA AZIJE (4) | Glimpses of The World

  2. Pingback: Homage to SYRIA! | Glimpses of The World

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s